أكاديمية إنجليزي دوت كوم

قسم إنجليزي الأعمال

Conversations · Reports

حوارات: تقارير قصيرة

Status · structure · exec Q&A

المستوى ١ — الأسهل

تحديث شفهي في المحادثة

A2 · three numbers

قائد يسأل «كيف السوق؟» — إجابة بجمل قصيرة.

١ افتتاح Opening

روز — مديرة متجر (Roz)

Hey Ali — quick check: how did Saturday go?

مرحبًا علي — فحص سريع: كيف كان السبت؟

٢ مناقشة Discussing

علي — مشرف

Pretty good — foot traffic was up a little. We sold more bags than last week. One problem: we ran out of medium sizes.

جيد — الزوار زادوا قليلًا. بعنا حقائب أكثر من الأسبوع الماضي. مشكلة واحدة: نفد المقاس المتوسط.

٣ ختام Closing

روز

OK — thanks. Please reorder mediums on Monday.

حسنًا — شكرًا. أعد طلب المقاس المتوسط يوم الإثنين.

علي

Will do.

حاضر.

المستوى ٢ — متوسط

طلب تقرير كتابي عبر المكالمة

B1 · outline the email

المدير يحدّد شكل البريد: ملخص، نتائج، توصية.

١ افتتاح Opening

غرايم — مدير (Graeme)

Morning Dina — following our call, I need a brief update in writing for the board prep. Can you email me by noon?

صباح الخير دينا — بعد مكالمتنا، أحتاج تحديثًا مكتوبًا مختصرًا لإعداد المجلس. هل ترسلين بالبريد قبل الظهر؟

٢ مناقشة Discussing

دينا — محللة

Yes — do you want executive summary at the top, then key findings, then one recommendation?

نعم — هل تريد الملخص التنفيذي في الأعلى ثم أهم النتائج ثم توصية واحدة؟

غرايم

Exactly — keep it to one page. If there's a limitation on data, add one line: "It is worth noting that…"

بالضبط — صفحة واحدة. إن وُجد قيد على البيانات، أضيفي سطرًا: «من الجدير بالذكر أن…»

دينا

Got it — I'll attach the spreadsheet as supporting detail and invite questions at the end.

فهمت — سأرفق الجدول كتفاصيل داعمة وأدعو للأسئلة في الختام.

٣ ختام Closing

غرايم

Perfect — if you're blocked on anything, ping me before you go deep on formatting.

ممتاز — إن واجهت أي عائق، راسلني قبل أن تعمق في التنسيق.

دينا

Will do — you'll have it by 11:45.

حاضر — سيصلك قبل ١١:٤٥.

المستوى ٣ — أعمق

مدير يسأل عن المخاطر والبدائل

B1+ · pushback · options

التقرير يدعم خيارًا واحدًا؛ المدير يريد بديلًا ومخاطر صريحة.

١ افتتاح Opening

إيما — مديرة تنفيذية (Emma)

Thanks for the one-pager — it's clear. Before I forward it, I want the downside: what's the main risk if we approve Option A?

شكرًا على الصفحة — واضحة. قبل أن أُعيد توجيهها، أريد الجانب السلبي: ما الخطر الرئيسي إن وافقنا على الخيار أ؟

٢ مناقشة Discussing

واليد — استراتيجية (Waleed)

The headline is simple: Option A is faster, but it locks us into one vendor for 18 months. If their service quality drops, switching costs money and time. Option B is slower this quarter but keeps two vendors — lower lock-in.

العنوان بسيط: الخيار أ أسرع لكنه يربطنا بمورّد واحد ١٨ شهرًا. إن انخفضت جودة خدمتهم، التبديل يكلّف مالًا ووقتًا. الخيار ب أبطأ هذا الربع لكنه يحافظ على مورّدين — أقل ارتباطًا.

إيما

Understood. Add a short paragraph in the email — three bullets max — with "risk / mitigation" for Option A. I don't want the board to think we're hiding trade-offs.

مفهوم. أضف فقرة قصيرة في البريد — ثلاث نقاط كحد أقصى — «مخاطر / تخفيف» للخيار أ. لا أريد أن يظن المجلس أننا نخفي المقايضات.

واليد

I'll revise and send v2 by 3 — same thread, subject line "v2 — trade-offs added".

سأراجع وأرسل النسخة 2 بحلول الثالثة — نفس السلسلة، موضوع «إضافة مقايضات v2».

٣ ختام Closing

إيما

Good — once I sign off on v2, you can share with finance. Please don't hesitate to reach out if legal asks follow-ups.

جيد — ما أن أوافق على النسخة 2 يمكنك المشاركة مع المالية. لا تتردد في التواصل إن سأل القانون متابعات.

واليد

Thanks — I appreciate the clarity on what the board needs.

شكرًا — أقدّر وضوح ما يحتاجه المجلس.

التالي: العروض · عبارات التقارير