أكاديمية إنجليزي دوت كوم

قسم إنجليزي الأعمال

Business English · Brief reports

تقارير قصيرة بالإنجليزية

Short written updates — structure + phrases

التقرير القصير في العمل غالبًا صفحة واحدة أو بريد: يحدّد الغرض، يلخص الحالة، يذكر الأرقام أو الحقائق المهمة، ثم يقترح خطوة تالية أو طلب قرار. العبارات أدناه تجعل الصياغة مهنية دون حشو.

هيكل مقترح (لماذا يقرأه المدير بسرعة)

Skeleton — purpose → facts → recommendation

تعليمي: (1) سطر فتح: طلب المشرف أو الموضوع. (2) فقرة «حالة» بثلاث نقاط كحد أقصى. (3) «النتيجة» أو «التوصية». (4) عرض المزيد من التفاصيل عند الطلب — يقلل الرسائل ذهابًا وإيابًا.

As requested, here is a brief update on [topic].

حسب طلبك، إليك ملخصًا سريعًا عن [الموضوع].

تعليمي: As requested تربط التقرير بطلب سابق وتُظهر الالتزام بالتعليمات.

أمثلة

As requested, here is a brief update on Q2 expenses.

حسب طلبك، إليك ملخصًا سريعًا عن مصروفات الربع الثاني.

Per your email, below is a short status report.

وفقًا لبريدك، أدناه تقرير حالة مختصر.

Following our call, I'm summarizing the next steps.

بعد مكالمتنا، ألخص الخطوات التالية.

Executive summary: [one or two sentences].

ملخص تنفيذي: [جملة أو جملتان].

تعليمي: Executive summary يعطي أعلى المستويات الجواب قبل التفاصيل؛ حافظ على جمل قصيرة.

أمثلة

Executive summary: Sales grew 8% and costs stayed flat.

ملخص تنفيذي: المبيعات نمت ٨٪ والتكاليف بقيت مستقرة.

In short, we're on track to finish by Friday.

باختصار، نسير وفق الجدول للانتهاء يوم الجمعة.

Bottom line: we need approval by Wednesday to proceed.

الخلاصة: نحتاج موافقة بحلول الأربعاء للمضي قدمًا.

وقائع وأرقام

Findings & data

Key findings: • First, … • Second, …

أهم النتائج: • أولًا، … • ثانيًا، …

تعليمي: findings في التقارير = ما اكتشفته من تحليل أو استطلاع، وليس «مقتنيات».

أمثلة

Key finding #1: customer complaints dropped 12% month over month.

النتيجة الأولى: شكاوى العملاء انخفضت ١٢٪ من شهر لآخر.

The data shows a clear upward trend in March.

البيانات تبيّن اتجاهًا صاعدًا واضحًا في مارس.

Compared to last quarter, delivery time improved by two days.

مقارنة بالربع الماضي، تحسّن وقت التسليم بيومين.

It is worth noting that… / One limitation is…

من الجدير بالذكر أن… / أحد القيود هو…

تعليمي: يُظهر الحذر المهني؛ مفيد عند بيانات ناقصة أو عينة صغيرة.

أمثلة

It is worth noting that the sample size is small.

من الجدير بالذكر أن حجم العينة صغير.

One limitation is we only have data up to May.

أحد القيود أن لدينا بيانات فقط حتى مايو.

This does not include weekend traffic.

هذا لا يشمل حركة عطلة نهاية الأسبوع.

توصية وخطوات تالية

Recommendations & asks

We recommend [action] because [reason].

نوصي بـ [إجراء] لأن [سبب].

تعليمي: ربط التوصية بسبب يُسهّل على المدير الموافقة أو تعديل القرار.

أمثلة

We recommend delaying the rollout by one week to fix the bug.

نوصي بتأجيل الإطلاق أسبوعًا لإصلاح الخلل.

My recommendation is to approve Option B — it's lower risk.

توصيتي الموافقة على الخيار ب — مخاطره أقل.

Next steps: (1) Legal review (2) Client sign-off.

الخطوات التالية: (1) مراجعة قانونية (2) موافقة العميل.

Please let me know if you need a deeper dive / more detail.

أخبرني إن احتجت تحليلًا أعمق / المزيد من التفاصيل.

تعليمي: deeper dive تعبير عملي يعني «شرح أو بيانات أوسع» وليس غوصًا حقيقيًا.

أمثلة

Happy to provide a deeper dive in a follow-up meeting.

سعيد بتقديم تفصيل أوضح في اجتماع متابعة.

I can attach the full spreadsheet on request.

أستطيع إرفاق الجدول الكامل عند الطلب.

Questions welcome — I can clarify any section.

الأسئلة مرحّب بها — يمكنني توضيح أي قسم.

محادثات كاملة بثلاث مستويات (فعلي، بريد منظم، نقاش مع مدير): قسم الحوارات — التقارير القصيرة. راجع صياغة البريد في رسائل مهنية؛ للعروض الشفهية استخدم صفحة العروض التقديمية.