Grammar 101 · CEFR B2
جمل الاسم الفاعل / المفعول
Participle clauses (-ing / -ed)
1 / 6
لوحة المفاتيح: → التالي · ← السابق
✋ جرّب بيدك
اختر من القائمة، رتّب الكلمات. التصحيح فوري.
أكمل الفراغ
اختر الفعل المناسب.
They every weekend.
لماذا؟ they + مصدر في المضارع البسيط.
ابنِ الجملة
ترتيب يومي.
انقر الكلمات بالترتيب. انقر على الكلمة في الصفّ العلوي لإرجاعها.
📖 الشرح الكامل أهداف، متى نستخدم، قواعد، جدول أمثلة، تمرين ختامي — اختياري
مكان هذا الدرس في سلّم CEFR (B2)
B2 يتيح جملاً معقّدة وشرطيّات مزجًا، وتركيزًا أدقّ على دلالات الأدوات بدل حفظ قاعدة واحدة. الخطأ الشائع هنا هو الإفراط في تعقيد الجملة دون ضرورة.
١ — ماذا نتعلّم؟ Goals
- أن تفهم جمل الاسم الفاعل / المفعول من أمثلة جاهزة لا من حفظ تعريف.
- أن تخرج بجملة واحدة على الأقل تقلّد فيها جدول الأمثلة بدقة.
- أن تتجنب خطأ الترجمة الحرفية من العربية.
٢ — شرح بسيط Explanation
B2: بعد الأمثلة اكتب جملة أو جملتين في سياق (بريد قصير، تعليق) باستخدام نفس القاعدة.
باختصار: هذا الدرس عن جمل الاسم الفاعل / المفعول (Participle clauses (-ing / -ed)). لا تبدأ بالقواعد المعقّدة؛ ابدأ بصوت عالٍ من الجدول.
طريقة مبسّطة (٤ خطوات): ١) اقرأ العنوان وتخيّل موقفًا واحدًا من حياتك (مدرسة، بيت، مواصلات). ٢) اقرأ جدول الأمثلة سطرًا سطرًا وكرّر. ٣) انسخ أقرب سطر وغيّر كلمة واحدة فقط (اسم، مكان، زمن). ٤) ارجع لهذا الدرس عندما يحدث نفس الموقف في كلامك.
للمتعلّم العربي: لا تمرّ ترجمة كلمة بكلمة؛ ابنِ جملة إنجليزية قصيرة بنفس ترتيب المثال ثم راجع: الفاعل قبل الفعل؟
لمستوى B2: غالبًا يوجد أكثر من تعبير صحيح؛ انتقِ ما يلائم السياق (رسمي مقابل محادثة).
٣ — متى نستخدمها؟ When
- عندما يكون وصف الدرس مطابقًا لما تقوله أو تكتبه الآن.
- عندما تريد جملة «صحيحة وواضحة» أكثر من جملة «معجمية».
٤ — الشكل Pattern
Step 2: Change only one slot (who / when / where).
Step 3: Say it aloud three times.
تفاصيل إضافية للشكل (عربي + English)
عربي
للمتعلّم العربي: اجعل عمود الجدول الإنجليزي «قالبك» أولًا. اربط جمل الاسم الفاعل / المفعول بـوظيفة القاعدة في الجملة (فاعل؟ مفعول؟ زمن؟ نفي؟) ثم بدّل كلماتك تدريجيًا.
لا تبدأ بترجمة طويلة من العربية؛ اكتب جملة إنجليزية قصيرة تشبه أحد أسطر الجدول، ثم عدِل معلمًا أو زميلًا.
English
No single printed formula covers every real-life case of Participle clauses (-ing / -ed). Use the table below as your controlled corpus: imitate it first, then vary one slot at a time.
If a near structure exists (for example a different tense or a different modal), ask: Does the situation change in time, certainty, or politeness? That question usually picks the right form.
٥ — قواعد مهمة Rules
- تعلّم من الجدول أولًا؛ القاعدة النظرية تشرح ما فهمته أذنك بالفعل.
- إذا ظهرت أداة مساعدة (مثل do أو is) فلا تضع فعلًا ثانيًا بنفس الدور.
- بعد الكتابة اسأل: هل المعنى واضح لشخص لا يقرأ أفكاري؟
٦ — أخطاء شائعة Slips
- ترجمة الجملة العربية كلمة بكلمة ثم «إصلاحها» — صعبة ومرهقة.
- تخطّي التمرين الصوتي والاكتفاء بقراءة صامتة.
تذكير عام: تذكّر أن الهدف ليس حفظ قاعدة معزولة بل استخدامها في جملة معنى واحدة. إذا تردّدت، ارجع إلى المثال الأقرب من حياتك (المدرسة، الأسرة، النقل) وكرّره بصوت عالٍ.
٨ — جدول أمثلة Examples
| English | معنى عربي |
|---|---|
| Little did we know about the delay. | لم نكن نعرف شيئًا يذكر عن التأخير. |
| The policy should have been announced earlier. | كان ينبغي الإعلان عن السياسة أبكر. |
| Not only did she apologise, she also offered help. | لم تعتذر فقط، بل عرضت المساعدة أيضًا. |
| Were I in your place, I would negotiate calmly. | لو كنت مكانك، سوف أتفاوض بهدوء. |
| What matters is that the results are consistent. | المهم أن النتائج متسقة. |
٩ — تمرين ختامي Practice
أسئلة للتأكد
بجملة عربية واحدة: متى تستخدم «جمل الاسم الفاعل / المفعول» في الإنجليزية؟
استخدم النمط الإنجليزي عندما يطابق المعنى الذي درسته في الجدول؛ اربطه بكلمات زمن أو سياق (سؤال، طلب، وصف…). عنوان الدرس: Participle clauses (-ing / -ed).
ما خطوة واحدة يمكنك اتباعها غدًا لتثبيت القاعدة؟
ثلاث جمل صادقة عن حياتك مكتوبة دون تطبيق ترجمة، ثم قراءتها لمعلّم أو زميل.
سؤال اختيار
أي جملة تبدو أكثر طبيعية في سياق يومي بسيط؟
لماذا؟ agree فعل معنوي في المضارع غالبًا بدون am.
Teacher notes (English)
CEFR B2 (Vantage): nuance, complex conditionals, and advanced subordination become central.
Classroom tip: Teach Participle clauses (-ing / -ed) (جمل الاسم الفاعل / المفعول) inside one concrete task (e.g. a three-line dialogue). After two choral models, erase one slot and let learners supply only that slot.
Diagnose Arabic L1 interference by collecting one written error per student, correcting the line, and recycling the corrected line as the next warm-up.